诗词屋>英语词典>exasperate翻译和用法

exasperate

英 [ɪɡˈzæspəreɪt]

美 [ɪɡˈzæspəreɪt]

v.  使烦恼; 使恼怒; 激怒

过去分词:exasperated 过去式:exasperated 现在分词:exasperating 第三人称单数:exasperates 

TOEFLIELTSGRETEM8

Collins.1 / BNC.14769 / COCA.17029

牛津词典

    verb

    • 使烦恼;使恼怒;激怒
      to annoy or irritate sb very much

      柯林斯词典

      • VERB 激怒;触怒;使生气
        If someone or somethingexasperatesyou, they annoy you and make you feel frustrated or upset.
        1. The sheer futility of it all exasperates her.
          它毫无用处,这让她很生气。

      英英释义

      verb

      双语例句

      • But the development as the illness and exasperate degree, the account that the patient produces insomnia basically is angst ( or scared) ache with the body.
        但随着病情的发展与恶化程度,病人产生失眠的原因主要是焦虑(或惧怕)和躯体疼痛。
      • This exasperate tendency has showed those: ( 1) Personal credit has worsen.
        这种信用关系恶化的趋势主要表现在:(1)个人信用恶化。
      • Entironment in partial study area had been meliorated, but the durative and exasperate trend in whole area had not altered at all.
        研究区局部的生态环境恶化趋势得到控制,但是整个地区持续恶化的趋势却没有得到根本性的扭转。
      • Exasperate, to make very angry or impatient; annoy greatly.
        激怒使生气或不耐烦;非常令人恼怒。
      • The continual exasperate terms of trade in developing countries makes people be suspicious of the comparative advantage strategy.
        发展中国家贸易条件的持续恶化使人们对比较优势战略的有效性产生了怀疑。
      • For the characteristic of SA, propose three improvements in this paper: increasing memorial function; restrained accepting exasperate solution; search in neighborhood.
        针对模拟退火算法的特点提出了三点改进方法:增加记忆功能,限制接受退化解向量以及邻域的再次搜索。
      • The important thing is that you do not panic, as this will only exasperate the negative experience.
        重要的是你不要惊慌,否则将会加剧你的消极情绪。
      • But a multitude of flags still waves in Europe, the frontiers still exasperate, great armies accumulate fresh stores of equipment.
        但是,许许多多的国旗还在欧洲飘扬,边境依然剑拔弩张,大批军队正在屯积新的装备。
      • Just above it, not absolutely on it because the water pressure could exasperate the skin.
        只要上面,而不是绝对的,因为水的压力可能会激怒皮肤。
      • Puns exasperate after a while, tall tales have a certain sameness, misspelling is a strain to read.
        双关语用滥了看了令人生厌,荒诞不经的故事有点千篇一律,错误的拼写使人读起来特别吃力。