ill-fated
英 [ˌɪl ˈfeɪtɪd]
美 [ˌɪl ˈfeɪtɪd]
adj. 注定要倒霉的; 时运不济的; (尤指)结局悲惨的
Collins.1
牛津词典
adj.
- 注定要倒霉的;时运不济的;(尤指)结局悲惨的
not lucky and ending sadly, especially in death or failure- an ill-fated expedition
注定不会成功的探险
- an ill-fated expedition
柯林斯词典
- ADJ 倒霉的;注定要倒霉的;注定没有好结果的
If you describe something asill-fated, you mean that it ended or will end in an unsuccessful or unfortunate way.- England's footballers are back home after their ill-fated trip to Algeria.
英格兰足球队结束了倒霉的阿尔及利亚之行,回到了国内。
- England's footballers are back home after their ill-fated trip to Algeria.
双语例句
- In his ill-fated grand bargain pitch to Mr Boehner to avert the debt crisis, Mr Obama bent over backwards to accommodate Republicans and was humiliated.
为避免债务危机,奥巴马曾向博纳提出了注定要失败的大妥协方案,竭力迎合共和党人,却受到了羞辱。 - Alice recounted the story of her ill-fated boating expedition.
艾丽斯叙述了她那次倒霉的乘船出游经历。 - England's footballers are back home after their ill-fated trip to Algeria.
英格兰足球队结束了倒霉的阿尔及利亚之行,回到了国内。 - October20th, 1910, the hull of the RMS Olympic, sister-ship to the ill-fated RMS Titanic, is launched from the Harland and Wolff shipyard in Belfast, Ireland.
1910年的10月20日,命运多桀的皇家邮轮“泰坦尼克”号的姊妹号“奥林匹克”号从爱尔兰贝尔法斯特的哈兰德和沃尔夫船厂出厂。 - The sprawling state-owned enterprise and Mr Palmer are embroiled in an increasingly acrimonious dispute over Sino Iron, the ill-fated venture that was already five times over budget before iron ore prices collapsed.
庞大的国有企业中信与帕尔默围绕中澳铁矿(SinoIron)陷入了一场越来越激烈的纠纷,这个命运多舛的合资项目开发成本超出预算五倍,到头来却迎来铁矿石价格暴跌的窘境。 - On the other hand, previous operating systems ( such as the ill-fated Palm OS) failed to disrupt an apparent duopoly.
另一方面,之前一些昙花一现的操作系统(如命运多舛的PalmOS)也没能打破iOS和安卓的双头垄断。 - Good-bye, my ill-fated motherland!
再见罢,我不幸的乡土哟! - Douglas's father Kirk had played Jack Nicholson's role of protagonist Randle P.McMurphy in the ill-fated stage version of the work several years earlier.
几年前,道格拉斯的父亲柯克·道格拉斯(KirkDouglas)还曾在命运多舛的剧场版“飞跃疯人院”中扮演了尼科尔森(JackNicholson)在电影中所扮演的男主角麦克墨菲(RandleP.McMurphy)的角色。 - The ill-fated air-craft later crashed into the hillside.
这架倒霉的飞机后来撞在山上。 - The morning after our ill-fated dinner, I rose late, squeezed two oranges into a glass and was taken by a flush of pleasure at their sweet juicy taste.
吃完那顿倒霉的晚餐,我第二天早上起晚了,把两个橙子榨成汁,倒到玻璃杯里,香甜多汁的味道给我带来一阵愉悦。