《三国志.吴书.张昭传》:“张昭字子布,彭城人也。”“权以公孙渊称藩,遣张弥、许晏至辽东拜渊为燕王,昭谏曰:‘……若渊改图,欲自明于魏,两使不反,不亦取笑于天下乎?’……然卒遣弥、晏往。昭忿言之不用,
同“好叶龙”。清钱谦益《仙坛倡和诗》之三:“盲人说法迷真象,狂子谈禅好假龙。”
原作不稂不莠。稂,莠,皆田间杂草。不稂不秀,原指田间无杂草,后则喻人不成材或没出息。《诗经》里有首诗说,发了芽,出了苞,皮儿坚,果实好。没有童梁,没有狗尾草。捉掉那螟虫和螣虫,蟊虫贼虫都除掉。别让它们
同“麒麟楦”。清阮大铖《燕子笺.合宴》:“奉皇宣做东道主,谁知道、翻桌面又占了尊客席……打一副楦麒麟草稿儿。”【词语楦麒麟】 汉语大词典:楦麒麟
《诗.大雅.瞻卬》:“人之云亡,邦国殄瘁。”毛传:“殄,尽;瘁,病也。”郑玄笺:“贤人皆言奔亡,则天下邦国,将尽困穷。”后因以“人亡邦瘁”谓贤者不在位,国家因而衰败。李光《赠稚兰》诗:“神憎鬼瞰知君忿
作:制作。谓制礼作乐。圣:聪明睿智。述:记述,陈述。明:洞悉事理。 意谓能制礼作乐的人是聪明睿知者;能阐述成说的人是明白事理者。 后常用以尊称能创作和能承传的学者。语出《礼记.乐记》:“故知礼乐之
《史记.刺客列传.荆轲传》:“荆轲既至燕,爱燕之狗屠及善击筑者高渐离。荆轲嗜酒,日与狗屠与高渐离饮于燕市,酒酣以往,高渐离击筑,荆卿和而歌于市中,相乐也,已而相泣,旁若无人者。”战国末年,侠士荆轲与高
源见“卧龙”。喻有治世之才的人物。唐罗隐《送淮南李司空朝觐》诗:“宣父道高休叹凤,武侯才大本吟龙。”
源见“齐烟九点”。借指秦川。金元好问《范宽秦川图》诗:“西山盘盘天与连,九点尽得齐川烟。”
源见“虞歌诀别”。慨叹英雄末路,无可奈何,心情悲凉,遗恨无穷。元白朴《秋色横空.赋虞美人草》曲:“当时夜闻楚歌,叹乌骓不逝,恨满山河。”