《慈悲道场忏法》西夏文译本
西夏译佛经。汉文本传为南朝梁代诸僧著,10卷。题款记皇太后梁氏和大明皇帝(惠宗秉常)御译。木刻梵夹本。有西夏时期御制序。前有忏法本事图,绘梁武帝妃郗氏化蛇、升天事,上有西夏文注释。存卷1及卷3—10。现藏北京图书馆。俄罗斯圣彼得堡东方学研究所也有藏本,系出自黑水城遗址(今属内蒙古额济纳旗)。
西夏译佛经。汉文本传为南朝梁代诸僧著,10卷。题款记皇太后梁氏和大明皇帝(惠宗秉常)御译。木刻梵夹本。有西夏时期御制序。前有忏法本事图,绘梁武帝妃郗氏化蛇、升天事,上有西夏文注释。存卷1及卷3—10。现藏北京图书馆。俄罗斯圣彼得堡东方学研究所也有藏本,系出自黑水城遗址(今属内蒙古额济纳旗)。
珞巴族阿帕塔尼部落设在村寨中的一种平台建筑物。其为各氏族社会活动中心及举行宗教仪式的场所。一般一个氏族拥有一个平台,偶尔亦有两三个关系密切的氏族或是不同等级的氏族共用一平台,大氏族也有分设多个的。
明代西藏地方封建势力首领名。据《十六法》载,其先祖为上天之子。辛夏巴名辛夏才旦多吉,又号称“人王辛夏才旦多吉”。初仅系※仁昱巴之一家臣,嘉靖四十四年(1565),乘仁蚌巴属民起义之机推翻仁蚌巴1后藏政
清代宫廷歌舞,为“庆隆舞”之武舞。源自满族民间歌舞※“空齐舞”。一般在除夕、上元节高跷、骑假马。假马以竹作马头、马尾,以彩缯饰之,如戏中假马。有人涂面,身著黑皮,作野兽状,奋力跳跃。旁有人持红油簸箕,
见“青岩教案”(1281页)。
“勐卯国”(今云南德宏瑞丽、陇川一带)“国王”(部落首领)。傣族古代传说人物。相传其母将分娩时,被大鸟衔至一棵大树上,生召五定。后被一僧人将其母子从树上救下,其母遂与僧人结为夫妻。及长,被举为国王。因
参见“蒙古地方自治政务委员会”(2347页)。
“哲里只”,契丹语。是为一地方单位※石烈(相当于“县”,或“乡”)的名称。契丹开国初,创※宫卫制(斡鲁朵),诸宫卫与其它部族下置石烈。北哲里只为※品部下之一石烈。“哲里”可单独构词,作人名,《辽史·营
?—1701清宗室。满族。爱新觉罗氏,和硕简纯亲王济度之子。康熙十一年(1672),封三等辅国将军。二十二年(1683),袭简亲王爵。二十九年(1690),副安北大将军恭亲王常宁,出喜峰口征厄鲁特蒙古
即.“龙佑那”(496页)。
蒙古国开国功臣之一。又译蒙力克、蔑里也赤哥。晃豁坛部人。察刺合子。《史集》称其为铁木真(成吉思汗)母※月伦的后夫,故被铁木真称为“额赤格”(意为“父”),汉籍无徵。初与父俱事铁木真父也速该。宋乾道六年