支娄迦谶
东汉佛教译经师。简称支谶。月氏人。笃持法戒,操行纯深,性度开敏。汉灵帝(167—189年在位)时,游步洛阳,传译梵文,成《道行般若经》、《般舟三昧经》、《首楞严经》、《阿阇世王》等经10余部。所译经皆审得要旨,不存文饰。尤其是《道行般若经》,对后代佛学影响很大。其《般舟三昧经》,因介绍阿弥陀佛因缘本末,在中国佛教界也有很大影响。后慧远在庐山的“念佛三昧”(佛教名词)就是以此为依据。他是大乘佛教典籍汉译的倡始者。
东汉佛教译经师。简称支谶。月氏人。笃持法戒,操行纯深,性度开敏。汉灵帝(167—189年在位)时,游步洛阳,传译梵文,成《道行般若经》、《般舟三昧经》、《首楞严经》、《阿阇世王》等经10余部。所译经皆审得要旨,不存文饰。尤其是《道行般若经》,对后代佛学影响很大。其《般舟三昧经》,因介绍阿弥陀佛因缘本末,在中国佛教界也有很大影响。后慧远在庐山的“念佛三昧”(佛教名词)就是以此为依据。他是大乘佛教典籍汉译的倡始者。
即“拔都鲁”(1364页)。
古州名。治所在今丽江县城东。南诏时称“三赕”。《元史·地理志》通安州:“治在丽江之东,雪山之下。昔名三赕,仆繲蛮所居。其后么些蛮叶古乍(年)夺而有之,世隶大理”。“三赕即三探览、桑川、神川(皆丽江县境
见“本仲”(488页)。
参见“浪卡子”(1943页)。
羌族传统祭祀舞蹈。流行于四川羌族地区。多在对本族有功将士举行葬礼时跳之。故又称“大葬舞”。舞蹈者人数不定,数人至数十人均可;身穿生牛皮制作的铠甲,头戴插着野鸡翎和麦杆的皮盔,手执兵器。开始时先围成圈舞
契丹语,一地方单位名称。为※宫卫制(斡鲁朵)下一※抹里(相当于“乡”,或“乡”下一级单位)名。辽置十二宫,悦为天祚帝※永昌宫下之一抹里。
兽皮套裤。鄂伦春语音译,亦作“阿木苏”、“阿木西”。流行于今内蒙古、黑龙江省鄂伦春族地区。旧时鄂伦春族的传统下装。无裤裆,只有两条半截裤腿,不相连接。每条上下各缝有皮条,穿时,上端皮条系裤带上,下端皮
即“阔恩布如昂库”(2276页)。
见“失都儿”(590页)。
参见“乌喇特中旗”(349页)。